Translation conferences, if used correctly, can be a great way for translators, interpreters, and language professionals in general to keep abreast of what’s happening in the industry, as well as make important contacts with other language professionals.
It used to be that there were a couple of conferences every year for language professionals but as times have changed, more and more conferences have popped up, allowing more language experts to take advantage and learn from their colleagues.
If you’re interested in attending a conference, here is a list that can help you decide where to go.
May to August 2018
- 3-4, ND Focus – Catania, Sicily: Networking event for senior language executives or owners of language service companies.
- 16-19, Meaning in Translation: Illusion of Precision – Riga, Latvia: Focus on translation theory and practice.
- 17-19, Staging the Literary Translator – Vienna, Austria: Focus on the study of the literary translator.
- 18-19, Audiovisual Translation – Buenos Aires, Argentina: Focus on nexus of translation and audiovisual issues.
- 20-23, Technical Communication Summit – Orlando, Florida, USA: Conference that deals with technical communication and education.
- 22-24, International Conference on Non-Professional Interpreting and Translation -Stellenbosch, South Africa: Intended for non-professionals interested in research behind translation and interpretation.
- 23-24, Translating Europe Workshop – Warsaw, Poland: Focus on technological developments in the translation industry.
- 24-26, Language, Translation, and Migration – Warwick, England: Conference focused on discussing the role of language in a globalized world.
- 24-26, Technological Innovation for Specialized Linguistic Domains – Ghent University, Belgium: Focus on digital language technologies.
- 24-26, Translation Research – Translator Training – Budapest, Hungary: Focus on translator training.
- 25-26, ASTA – Stellenbosch, South Africa: Translation studies in Africa.
- 25-26, Deaf Interpreters’ Conference – Hamburg, Germany: For anyone interested in the field of deaf interpreting.
- 28-30, European Association for Machine Translation – Alicante, Spain: Conference for anyone interested in machine translation, including developers, researchers, user, and professional translators and interpreters.
- 30-31, CTISS – Edinburgh, Scotland – Conference on “translation and interpreting in an era of demographic and technological change.”
- 6-8, Locworld 37 – Warsaw, Poland: Conference on localization intended for anyone interested in global language localization.
- 7-8, Video Game Translation and Accessibility – Barcelona, Spain: Everything about game translation and localization.
- 7-9, Conference on Translation Pedagogy – Montclair, New Jersey, USA: Focus on training for translators.
- 8-10, National Association of Judiciary Interpreters and Translators, San Francisco, California, USA: Networking event and conference for anyone interested in the state of the art in judiciary translation and interpretation.
- 18-20, Transius Conference – Geneva, Switzerland: Focus on legal translation and terminology.
- 20-22, Research into the Didactics of Translation – Barcelona, Spain: Conference focused on translation training.
- 30-July 1: International Japanese-English Translation Conference – Osaka, Japan: Covers all aspects of translation and interpretation between English and Japan.
- 3-6, Translation and Cultural Mobility – Hong Kong, China: Focus on the nexus between translation and culture.
- 5-6, Multimodal Encounters in Translation – Cambridge, England: Anything related to translation and how it interacts with different language modes.
- 13-15, Legal Translation, Court Interpreting, and Comparative Legililinguistics – Poznan, Poland: Forum on the convergence of language and linguistics.
- 17-21, WASLI – Paris, France: For anyone interested in sign language interpreting.
- 2-5, Germanic Society for Forensic Linguistics – York, England: Using linguistics to deal with forensic and legal issues.
- 24-26, Translation Forum Russia – Ekaterinburg, Russia: Everything dealing with the language industry in Russia and the former Soviet Union countries.
You don’t have to go to a conference to learn how to be a successful translator. All you need to do is read a book.